Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

La épica medieval. Los cantares de gesta

De Wikillerato

(Diferencias entre revisiones)
(CANTAR DE ROLDAN)
Revisión actual (13:49 26 may 2012) (editar) (deshacer)
(Definición)
 
(58 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 7: Línea 7:
Cantar de gesta es el nombre dado a la epopeya escrita en la Edad Media o a una manifestación literaria extensa perteneciente a la épica que narra las hazañas de un héroe que representa las virtudes que un pueblo o colectividad consideraban modélicas durante el medievo.
Cantar de gesta es el nombre dado a la epopeya escrita en la Edad Media o a una manifestación literaria extensa perteneciente a la épica que narra las hazañas de un héroe que representa las virtudes que un pueblo o colectividad consideraban modélicas durante el medievo.
 +
Tienen entre dos mil y doce mil versos, cuando estan fragmentados, se les llama romances.
==Emisor y receptor==
==Emisor y receptor==
-
Su receptor es un público que carece de una formación cultural y que requiere sólo unas escuetas noticias de la vida de sus héroes para identificarse con ellos y asumir, de ese modo, su identidad social. Por tanto, estos textos precisan de unos intérpretes muy especiales: los juglares, cuya profesionalidad les debía permitir conocer técnicas de recitación y dominar modalidades interpretativas, por las que entrar en contacto y conmover a una masa difusa de receptores. La tradición épica se difunde, primeramente, por esta vía oral. Los juglares, con especiales trucos mnemotécnicos (de ahí las fórmulas cada treinta o cuarenta versos), serían capaces de aprender unos treinta poemas con una media de tres a cinco mil versos. En realidad no memorizaban toda el texto de una obra, sino sus estructuras narrativas y temas argumentales, lo que les permitiría un alto grado de improvisación. La presencia del diálogo y el frecuente recurso a los verbos ''dicendi'' permiten pensar en una poesía muy dramatizada. =)
+
Su receptor es un público que carece de una formación cultural y que requiere sólo unas escuetas noticias de la vida de sus héroes para identificarse con ellos y asumir, de ese modo, su identidad social. Por tanto, estos textos precisan de unos intérpretes muy especiales: los juglares, cuya profesionalidad les debía permitir conocer técnicas de recitación y dominar modalidades interpretativas, por las que entrar en contacto y conmover a una masa difusa de receptores. La tradición épica se difunde, primeramente, por esta vía oral. Los juglares, con especiales trucos mnemotécnicos (de ahí las fórmulas cada treinta o cuarenta versos), serían capaces de aprender unos treinta poemas con una media de tres a cinco mil versos. En realidad no memorizaban toda el texto de una obra, sino sus estructuras narrativas y temas argumentales, lo que les permitiría un alto grado de improvisación. La presencia del diálogo y el frecuente recurso a los verbos ''dicendi'' permiten pensar en una poesía muy dramatizada.
==Características generales de la épica==
==Características generales de la épica==
Línea 28: Línea 29:
===La tesis francesa===
===La tesis francesa===
-
Cree que El Cid y la épica son copia de la épica francesa (''Chanson de Roland''). Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.
+
Cree que ''El Cid'' y la épica medieval española son copia de la épica francesa (cuya obra más significativa es la ''Chanson de Roland'' o ''[[Cantar de Roldán]]''). Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.
===La tesis andalusí===
===La tesis andalusí===
Línea 71: Línea 72:
# ''[[Bernardo del Carpio]]''.
# ''[[Bernardo del Carpio]]''.
-
==CANTAR DE ROLDAN==
 
-
 
-
“Cantar de Roldan” por su héroe central, llamado también Orlando en italiano...
 
-
La base del asunto es un hecho histórico: la fracasada campaña de Carlomagno en España, adonde acudió en el 778 en ayuda de los musulmanes de Zaragoza y Barcelona, que se habían rebelado contra la autoridad de califa Abderraman I de Córdoba. No logro ponerse de acuerdo ni con los mahometanos del reino de Aragón ni con los vascones de Pamplona.
 
-
El rey Carlos nuestro emperador, “el gran”, siete años enteros permaneció en España: hasta el mar conquistó la activa tierra. Ni un solo castillo le resiste ya, ni queda por forzar muralla, ni ciudad, salvo Zaragoza, que esta en una montaña. La tiene el rey marsil, que a Dios no quiere. Sirve a mahoma y le reza a Apolo. No podrá remediarlo: lo alcanzará el Infortunio, el rey Carlomagno se encuentra en España y manda un mensaje al rey Marsil, el rey de los sarracenos, el cual pide que se una Marsil a Francia. El mensajero era Canelón, quien al transmitir el mensaje trama una traición para que Francia huya de España y se debilite. Ganelón vuelve y como si nada, y para volver a Aix, propone que a la retaguardia este Roldan y Oliveros. Roldan Accede y solo pide veinte mil soldados. A la vuelta pasan por el paso de roncesvalles. Allí sufren un ataque por parte de los sarracenos, para poder ganar cada francés tenía que matar a cinco sarracenos y no sufrir ninguna baja; roldan veía que era muchos pero no accede a al petición de tocar el olifante de oliveros. Van perdiendo soldados hasta que quedan muy pocos y toca el olifante. Carlos lo oye y va a la batalla, pero llega muy tarde, Roldan ya había sido muerto por los sarracenos. Carlos entra en cólera y espera una noche a visitar el campo de batalla. Encuentran a Roldan y Oliveros, les quitan los corazones y los llevan ha enterrar. Carlos se quiere vengar y derrotar al que había perdido marsil ayuda, después termina conquistando Zaragoza. Vuelve a Francia y hace en juicio para matar a Ganelón por traición. Lo mata y convierte al cristianismo a al mujer de Marsil. Cantar de Roldan.
 
-
 
-
Raúl Eduardo Estrada Chávez y Luca Antonio Rodriguez Agreda
 
-
Mauricio mariaca y Carla fuentes
 
-
Colegio: San Andres
 
-
1° “C” Secundaria
 
-
 
-
==CANTAR DE LOS NIBELUNGOS==
 
-
 
-
==cantar medieval==
 
-
==cantar de los cantares==
 
-
 
-
==cantares medievales==
 
-
CANTAR DE LOS CANTARES
 
----
----

Revisión actual

Tabla de contenidos

Definición

Un poema épico, o, entre nosotros, un cantar de gesta, es un poema narrativo de tipo tradicional en el que se narran las hazañas legendarias de un héroe nacional.

Frente a la lírica, de carácter individual, y a la épica culta (pienso, por ejemplo en el Libro de Alexandre) , la poesía épica popular sintetiza el espíritu de la colectividad de un pueblo, que afirma su conciencia política en estos signos culturales.

Cantar de gesta es el nombre dado a la epopeya escrita en la Edad Media o a una manifestación literaria extensa perteneciente a la épica que narra las hazañas de un héroe que representa las virtudes que un pueblo o colectividad consideraban modélicas durante el medievo.

Tienen entre dos mil y doce mil versos, cuando  estan fragmentados, se les llama romances.

Emisor y receptor

Su receptor es un público que carece de una formación cultural y que requiere sólo unas escuetas noticias de la vida de sus héroes para identificarse con ellos y asumir, de ese modo, su identidad social. Por tanto, estos textos precisan de unos intérpretes muy especiales: los juglares, cuya profesionalidad les debía permitir conocer técnicas de recitación y dominar modalidades interpretativas, por las que entrar en contacto y conmover a una masa difusa de receptores. La tradición épica se difunde, primeramente, por esta vía oral. Los juglares, con especiales trucos mnemotécnicos (de ahí las fórmulas cada treinta o cuarenta versos), serían capaces de aprender unos treinta poemas con una media de tres a cinco mil versos. En realidad no memorizaban toda el texto de una obra, sino sus estructuras narrativas y temas argumentales, lo que les permitiría un alto grado de improvisación. La presencia del diálogo y el frecuente recurso a los verbos dicendi permiten pensar en una poesía muy dramatizada.

Características generales de la épica

Según Colin Smith, los elementos definitorios de la épica son los siguientes:

  1. Un héroe que ha de conseguir un ideal y se ve obstaculizado en su empresa.
  2. Tal ideal es un ejemplo moral para una comunidad.
  3. El héroe tiene contactos con la divinidad, de modo que su gesta puede devenir empresa providencial.
  4. El mundo es el de la guerra, sin cabida para lo cortesano.
  5. Tono elevado y sublime.

Teorías sobre el origen de la épica castellana

Hay tres teorías sobre el origen de la épica castellana: la francesa, la germánica y la arábigo-andaluza.

La tesis francesa

Cree que El Cid y la épica medieval española son copia de la épica francesa (cuya obra más significativa es la Chanson de Roland o Cantar de Roldán). Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.

La tesis andalusí

Julián Ribera, por su parte, postula un origen arábigo-andaluz para nuestros poemas épicos. Es cierto que hay elementos de procedencia árabe en la épica española, pero son –como los franceses- accesorios....

La tesis germánica

Cree que el origen germánico es idéntico para la épica española y para la francesa. Es decir, que los poemas épicos provienen de los cantos guerreros de los visigodos. El principal defensor de esta tesis, Menéndez Pidal, establece una relación muy estrecha entre la invasión árabe y el nacimiento de la poesía épica española. Según él hubo período de formación entre el siglo VIII y el año 1140, cuyos textos serían:

  1. Poemas breves de unos seiscientos versos.
  2. Cuentan luchas entre familias hispánicas.
  3. No tienen influencia francesa.

Características de la épica primitiva española

  1. Realismo o historicidad. El poema se sujeta a los datos reales, topográficos y ambientales. Faltan los elementos maravillosos y fantásticos, las fuerzas sobrehumanas, que abundan en la épica francesa o germana. Lo maravilloso queda reducido a elementos oníricos o conjuros, que eran realidades para la mentalidad popular de entonces.
  2. Su resistencia al tiempo. Mientras Francia abandona los temas épicos al declinar la Edad Media, en España rebrotan una y otra vez.
  3. La rima asonante, la irregularidad métrica y el que no tenga estrofas, sino tiradas; al contrario de la épica gala, que optó por el decasílabo, era de rima consonante y contaba con estrofas.

Corpus de la épica medieval española

Aunque sólo se nos han conservado de forma más o menos completa tres cantares de gesta (Cantar de mio Cid, Cantar de Roncesvalles y Las Mocedades de Rodrigo), en las crónicas quedan vestigios de otros títulos:

Ciclo cidiano:

  1. Las Mocedades de Rodrigo.
  2. Cantar de Sancho II.
  3. Cantar de mío Cid.

Ciclo de los condes de Castilla:

  1. Poema de Fernán González.
  2. Los Siete infantes de Lara.
  3. La Condesa traidora.
  4. Romanz del infant García.

Ciclo carolingio:

  1. Cantar de Roncesvalles.
  2. Mainete.
  3. Bernardo del Carpio.



Enlace externo

José María Valverde Pacheco y Martín de Riquer. La épica medieval.


Ir a La Edad Media o al Poema de Mío Cid

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.