Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

Cantar de Roldán

De Wikillerato

(Diferencias entre revisiones)
Línea 16: Línea 16:
Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.
Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.
 +
 +
== Véase también ==
 +
* [[Poema de Mío Cid]]
[[Categoría: Lengua y Literatura]]
[[Categoría: Lengua y Literatura]]

Revisión de 10:04 29 dic 2010

La Chanson de Roland o “Cantar de Roldán”, así llamado por su héroe central, es un poema épico de finales del siglo XI, precursor de los cantares de gesta. También es llamado Cantar de Orlando en italiano.

Argumento

La base del asunto es un hecho histórico: la fracasada campaña de Carlomagno en España, adonde acudió en el 778 en ayuda de los musulmanes de Zaragoza y Barcelona, que se habían rebelado contra la autoridad de califa Abderramán I de Córdoba. No logró ponerse de acuerdo ni con los mahometanos del reino de Aragón ni con los vascones de Pamplona.

El rey Carlomagno permaneció siete años enteros en España: hasta el mar conquistó la activa tierra. Ni un solo castillo le resiste ya, ni queda por forzar muralla, ni ciudad, salvo Zaragoza, que esta en una montaña. La tiene el rey marsil, que a Dios no quiere. Sirve a mahoma y le reza a Apolo. No podrá remediarlo: lo alcanzará el Infortunio, el rey Carlomagno se encuentra en España y manda un mensaje al rey Marsilio, el rey de los sarracenos, al cual pide que se una Marsil a Francia.

El mensajero era Ganelón, quien al transmitir el mensaje trama una traición para que Francia huya de España y se debilite. Ganelón vuelve y como si nada, y para volver a Aix, propone que a la retaguardia estén Roldán y Oliveros. Roldán accede y sólo pide veinte mil soldados.

A la vuelta pasan por el paso de Roncesvalles. Allí sufren un ataque por parte de los sarracenos, para poder ganar cada francés tenía que matar a cinco sarracenos y no sufrir ninguna baja; Roldán ve que son muchos pero no accede a al petición de tocar el olifante de Oliveros. Van perdiendo soldados hasta que quedan muy pocos y toca el olifante. Carlomagno lo oye y va a la batalla, pero llega muy tarde: Roldán ya había sido muerto por los sarracenos.

El Rey entra en cólera y espera una noche a visitar el campo de batalla. Encuentran a Roldán y Oliveros, les quitan los corazones y los llevan a enterrar. Carlos se quiere vengar y derrotar al que había perdido marsil ayuda, después termina conquistando Zaragoza. Vuelve a Francia y hace un juicio para matar a Ganelón por traición. Lo mata y convierte al cristianismo a la mujer de Marsilio.


Difusión

Se admite que la épica francesa llegara a España a comienzos del siglo XII por medio de las peregrinaciones a Santiago de Compostela y las relaciones de la corte carolingia con la castellana. Pero estos elementos franceses son aportaciones formales a un género ya constituido en España y, por lo tanto, la imitación francesa queda reducida a elementos de carácter accesorio.

Véase también

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.