http://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&feed=atom&action=historyCalila y Dimna - Historial de revisiones2024-03-29T01:50:43ZHistorial de revisiones para esta página en el wikiMediaWiki 1.12.0http://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=10309&oldid=prevLaura.2mdc en 09:52 26 sep 20082008-09-26T09:52:44Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 09:52 26 sep 2008</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de Alfonso X, tal y como se dice en el [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=colof%F3n colofón] de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado el texto:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''</ins>''Calila y Dimna<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''</ins>'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Alfonso X <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">el Sabio|Alfonso X]]</ins>, tal y como se dice en el [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=colof%F3n colofón] de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado el texto:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">''</del>Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'' </del>(...)<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">.</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">{{cita| </ins>Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando (...) <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">| Colofón de ''Calila y Dimna''}}</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 17:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 17:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>b) Otra, que comprende los restantes capítulos, y que sigue unos esquemas organizativos simples y con paralelos orientales menos claros.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>b) Otra, que comprende los restantes capítulos, y que sigue unos esquemas organizativos simples y con paralelos orientales menos claros.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>Gómez Redondo (1) resume así el carácter de esta obra:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[[#Referencias|</ins>Gómez Redondo (1)<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>resume así el carácter de esta obra:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">''</del>Libro de castigos, "regimiento de príncipes", colección de "[http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exemplos]", el Calila reúne todos estos planos porque es, fundamentalmente, una obra en la que se va a exponer un pensamiento cortesano y en la que se va a dibujar un modelo de convivencia social en el que resulta básico ese análisis de los aspectos positivos del "saber" por el que tan interesado se mostrara Alfonso, bien como infante, bien como rey.'' </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">{{cita| </ins>Libro de castigos, "regimiento de príncipes", colección de "[http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exemplos]", el Calila reúne todos estos planos porque es, fundamentalmente, una obra en la que se va a exponer un pensamiento cortesano y en la que se va a dibujar un modelo de convivencia social en el que resulta básico ese análisis de los aspectos positivos del "saber" por el que tan interesado se mostrara Alfonso, bien como infante, bien como rey.<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">| Gómez Redondo, ''Historia de la prosa medieval castellana, I</ins>''<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">}}</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Entre 1273 y 1305 Juan de Capua, judío converso, hace una traducción de la obra al latín, ''[http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/IohannesCapua/cap_di00.html Directorium humanae vitae]'', de un original hebreo.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Entre 1273 y 1305 Juan de Capua, judío converso, hace una traducción de la obra al latín, ''[http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/IohannesCapua/cap_di00.html Directorium humanae vitae]'', de un original hebreo.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">----</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''NOTA''':</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">== Referencias ==</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>(1) GÓMEZ REDONDO, Fernando. ''Historia de la prosa medieval castellana, I''. Madrid, Cátedra, 1998.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>(1) GÓMEZ REDONDO, Fernando. ''Historia de la prosa medieval castellana, I''. Madrid, Cátedra, 1998.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''</del>Enlaces externos<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">''':</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">== </ins>Enlaces externos <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">==</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 38:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 36:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Volver a </del>[[La prosa medieval]]</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">== Véase también ==</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>[[La prosa medieval]]</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>[[Categoría:Lengua y Literatura]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>[[Categoría:Lengua y Literatura]]</div></td></tr>
</table>Laura.2mdchttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=8035&oldid=prevLaura.2mdc en 13:50 6 ago 20082008-08-06T13:50:42Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 13:50 6 ago 2008</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 39:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 39:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[[Categoría:Lengua y Literatura]]</ins></div></td></tr>
</table>Laura.2mdchttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=3047&oldid=prevJLG en 14:59 11 ene 20072007-01-11T14:59:59Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 14:59 11 ene 2007</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</del>Alfonso X<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">]]</del>, tal y como se dice en el [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=colof%F3n colofón] de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado el texto:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de Alfonso X, tal y como se dice en el [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=colof%F3n colofón] de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado el texto:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando'' (...).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando'' (...).</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 5:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 5:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</del>Alfonso X<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">]]</del>, el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas Alfonso X, el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). </div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1893&oldid=prevJLG en 05:59 30 nov 20062006-11-30T05:59:08Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 05:59 30 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 35:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 35:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div># ''Calila y Dimna'' en descarga directa [http://www.ilbolerodiravel.org/letteraturaspagnola/anonimo-calilaDimna.zip aquí] y [http://www.funcaragol.org/ftp/libros/rdtextos/dymna.zip aquí].</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div># ''Calila y Dimna'' en descarga directa [http://www.ilbolerodiravel.org/letteraturaspagnola/anonimo-calilaDimna.zip aquí] y [http://www.funcaragol.org/ftp/libros/rdtextos/dymna.zip aquí].</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>#LACARRA, María Jesús. ''[http://www.lenguapersa.com/Articulos/Kelileh.htm Elementos iraníes en el Calila e Dimna castellano]'' (<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">a pesar de su título, </del>contiene reflexiones muy interesantes sobre la obra).</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>#LACARRA, María Jesús. ''[http://www.lenguapersa.com/Articulos/Kelileh.htm Elementos iraníes en el Calila e Dimna castellano]'' (contiene reflexiones muy interesantes sobre la obra).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1892&oldid=prevJLG en 05:50 30 nov 20062006-11-30T05:50:15Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 05:50 30 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 35:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 35:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto on line).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div># ''Calila y Dimna'' en descarga directa [http://www.ilbolerodiravel.org/letteraturaspagnola/anonimo-calilaDimna.zip aquí] y [http://www.funcaragol.org/ftp/libros/rdtextos/dymna.zip aquí].</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div># ''Calila y Dimna'' en descarga directa [http://www.ilbolerodiravel.org/letteraturaspagnola/anonimo-calilaDimna.zip aquí] y [http://www.funcaragol.org/ftp/libros/rdtextos/dymna.zip aquí].</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">#LACARRA, María Jesús. ''[http://www.lenguapersa.com/Articulos/Kelileh.htm Elementos iraníes en el Calila e Dimna castellano]'' (a pesar de su título, contiene reflexiones muy interesantes sobre la obra).</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1884&oldid=prevJLG en 15:09 29 nov 20062006-11-29T15:09:54Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 15:09 29 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 33:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 33:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>'''Enlaces externos''':</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>'''Enlaces externos''':</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto).</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>#[http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/calila/calila.htm Calila y Dimna] (texto <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">on line</ins>)<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"># ''Calila y Dimna'' en descarga directa [http://www.ilbolerodiravel.org/letteraturaspagnola/anonimo-calilaDimna.zip aquí] y [http://www.funcaragol.org/ftp/libros/rdtextos/dymna.zip aquí]</ins>.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Volver a [[La prosa medieval]]</div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1872&oldid=prevJLG en 12:18 29 nov 20062006-11-29T12:18:14Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 12:18 29 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de [[Alfonso X]] <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">antes de llegar al trono</del>, tal y como se dice en el colofón de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de [[Alfonso X]], tal y como se dice en el <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=colof%F3n </ins>colofón<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">] </ins>de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">el texto</ins>:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando'' (...).</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando'' (...).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">En ella se narra cómo las inquisiciones del sabio Berzabuey culminan con la adquisición para su rey de un libro indio que trata de cómo los dos lobos cervales, Calila y Dimna, aconsejan mal o bien a su monarca, el león, con el triunfo de la justicia sobre el mal.</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. </div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 13:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 11:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>La colección tiene tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>La colección tiene tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos [http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exempla]). </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos [http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exempla]). </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">de </del>''contemptu mundi''). </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un ''<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">de </ins>contemptu mundi''<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">; esto es, un menosprecio del mundo</ins>). </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia propiamente de Calila y Dimna. En ella, a su vez, podemos distinguir dos partes:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia propiamente de Calila y Dimna. En ella, a su vez, podemos distinguir dos partes:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>a) Una compuesta por los caps. III-VI que son los más complejos en cuanto a composición y los más cercanos al ''Panchatantra''.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>a) Una compuesta por los caps. III-VI que son los más complejos en cuanto a composición y los más cercanos al ''Panchatantra''.</div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1867&oldid=prevJLG en 12:04 29 nov 20062006-11-29T12:04:18Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 12:04 29 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de [[Alfonso X]] antes de llegar al trono, tal y como se dice en el colofón de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano por deseo de [[Alfonso X]] antes de llegar al trono, tal y como se dice en el colofón de uno de los manuscritos en los que nos ha llegado:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> </del>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">''</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey don Fernando'' (...).</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> ''</del>don Fernando'' (...).</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1866&oldid=prevJLG en 12:00 29 nov 20062006-11-29T12:00:52Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 12:00 29 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Probablemente encargada </del>por [[Alfonso X]]<del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">, </del>antes de llegar al trono, <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">narra cómo las inquisiciones del sabio Berzabuey culminan con la adquisición para su rey de un libro indio que trata de cómo los dos lobos cervales, Calila </del>y <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Dimna, aconsejan mal o bien a su monarca, el león, con </del>el <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">triunfo </del>de <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">la justicia sobre el mal.</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">''Calila y Dimna'' es una colección de cuentos árabes traducida primero al latín (algunos de ellos ya aparecen en la [[Disciplina clericalis]] y después al castellano </ins>por <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">deseo de </ins>[[Alfonso X]] antes de llegar al trono, <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">tal </ins>y <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">como se dice en </ins>el <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">colofón </ins>de <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">uno de los manuscritos en los que nos ha llegado:</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina. </del>La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). <del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Tiene </del>tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> ''Aquí se acaba el libro de Calila et Digna. Et fue sacado de arávigo en latín, et romançado por mandado del infante don Alfonso, fijo del muy noble rey''</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> ''don Fernando'' (...).</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">No obstante, hay investigadores que piensan que, como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">En ella se narra cómo las inquisiciones del sabio Berzabuey culminan con la adquisición para su rey de un libro indio que trata de cómo los dos lobos cervales, Calila y Dimna, aconsejan mal o bien a su monarca, el león, con el triunfo de la justicia sobre el mal.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">La colección tiene </ins>tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos [http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exempla]). </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos [http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm exempla]). </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un de ''contemptu mundi''). </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un de ''contemptu mundi''). </div></td></tr>
</table>JLGhttp://www.wikillerato.org/index.php?title=Calila_y_Dimna&diff=1819&oldid=prevJLG en 11:23 26 nov 20062006-11-26T11:23:21Z<p></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión anterior</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión de 11:23 26 nov 2006</td>
</tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 2:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 2:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. Como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina. La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). Tiene tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>De entre las muchas obras relacionadas [[Alfonso X]], el ''Calila e Dimna'' es la más literaria. La materia narrativa procede de la literatura oriental, pues parte de ella se encuentra en el hindú ''Panchatantra'' que, a través del persa, llegó hasta los árabes y a esta lengua fue traducido por Ibn Al-Muqaffa en el s. VIII. Como la versión castellana es muy fiel a la arábiga, se puede descartar la existencia de una traducción intermedia latina. La estructura principal de la obra es la narración marco (conversación entre el rey Dicelem y su alguacil-filósofo Burduben), aunque no se descarta otras como la de la caja china (cuentos dentro de otros). Tiene tres '''partes''' claramente diferenciadas: </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos exempla). </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>#La introducción de Al-Muqaffa, que es una apología del saber y de su carácter eminentemente práctico (en ella se incluye algunos <ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm </ins>exempla<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">]</ins>). </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un de ''contemptu mundi''). </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia de Bercebuey (caps. I y II. El primero describe su viaje a la India en busca de la sabiduría, el segundo es, en realidad, un de ''contemptu mundi''). </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia propiamente de Calila y Dimna. En ella, a su vez, podemos distinguir dos partes:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>#La historia propiamente de Calila y Dimna. En ella, a su vez, podemos distinguir dos partes:</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 11:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Línea 11:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Gómez Redondo (1) resume así el carácter de esta obra:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Gómez Redondo (1) resume así el carácter de esta obra:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>''Libro de castigos, "regimiento de príncipes", colección de "exemplos", el Calila reúne todos estos planos porque es, fundamentalmente, una obra en la que se va a exponer un pensamiento cortesano y en la que se va a dibujar un modelo de convivencia social en el que resulta básico ese análisis de los aspectos positivos del "saber" por el que tan interesado se mostrara Alfonso, bien como infante, bien como rey.'' </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>''Libro de castigos, "regimiento de príncipes", colección de "<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">[http://www.vallenajerilla.com/berceo/bravo/exemplum.htm </ins>exemplos<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">]</ins>", el Calila reúne todos estos planos porque es, fundamentalmente, una obra en la que se va a exponer un pensamiento cortesano y en la que se va a dibujar un modelo de convivencia social en el que resulta básico ese análisis de los aspectos positivos del "saber" por el que tan interesado se mostrara Alfonso, bien como infante, bien como rey.'' </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">Entre 1273 y 1305 Juan de Capua, judío converso, hace una traducción de la obra al latín, ''[http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/IohannesCapua/cap_di00.html Directorium humanae vitae]'', de un original hebreo.</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> Entre 1273 y 1305 Juan de Capua, judío converso, hace una traducción de la obra al latín, ''[http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/IohannesCapua/cap_di00.html Directorium humanae vitae]'', de un original hebreo.</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>----</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>----</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>NOTA:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''</ins>NOTA<ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''</ins>:</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">(1) GÓMEZ REDONDO, Fernando. ''Historia de la prosa medieval castellana, I''. Madrid, Cátedra, 1998.</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">GÓMEZ REDONDO, Fernando. ''Historia de la prosa medieval castellana, I''. Madrid, Cátedra, 1998.</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>'''Enlaces externos''':</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>'''Enlaces externos''':</div></td></tr>
</table>JLG