Patrocinado por PHPDocX

Síguenos en Twitter

Buscar en WikilleratO
   

Capítulo de Segundo filósofo

De Wikillerato

Como ocurriera con la Historia de la donzella Teodor y con el Diálogo de Epicteto y el emperador Adriano, el Capítulo de Segundo filósofo también se nos ha transmitido en dos ramas: la oriental (que amplifica el marco narrativo y el número de preguntas) y la occidental, que toma como base la traducción latina llevada a cabo por Willelmus, abad de St. Denis en el siglo XII.

La obra se divide en tres partes:

En la primera, se nos cuenta cómo Segundo es enviado a Atenas donde consigue el grado de maestro y aprende que no hay mujer casta. Vuelto a su patria de incógnito, pone a prueba a su madre, quien no la supera. Cuando aquélla conoce la verdad, muere. Segundo se impone guardar silencio toda su vida y regresa a Grecia.

En la segunda, el emperador Adriano (1) -conocedor de su sabiduría- lo manda llamar. Segundo acude, pero no por ello rompe su voto. El emperador pone a prueba la firmeza del filósofo fingiendo que lo va a matar, pero éste persiste en su mudez. Finalmente, admirado por su perseverancia, Adriano le pide que conteste a sus preguntas escribiendo en una tabla.

La tercera parte es este particular diálogo, mezcla de voz y escritura.



NOTA:

(1) Por segunda vez nos encontramos con este emperador romano como coprotagonista de una obra creada en el entorno de Alfonso X. Es muy posible que el rey castellano lo viera como modelo a imitar. En el capítulo 196 de la Estoria de España lo describe así:

E sabet que est emperador Adriano fue natural d´Espanna (...) et fue omne muy sabio en griego et en latin, et no tan solamientre en lo fablar, mas en todas las artes que en estas dos lenguas son; ca en musica (...) era muy grand maestro; et en fisica, muy sabio a grand maravilla (...). E tan bueno fue en sus fechos quel puso nombre el senado Elio, que quier tanto dezir cuemo Sol en griego (...). (Primera Crónica General... Publicada por Ramón Menéndez Pidal, tomo 1-Texto, Madrid, Bailly-Bailliere é hijos, editores, 1906, p. 145b)


Enlace externo:

Texto castellano de la versión abreviada, según la Estoria de España y el incunable sevillano de Bocados de oro.


Volver a La prosa medieval

   
 
ASIGNATURAS
MatemáticasFísicaQuímicaBiologíaDibujoHistoriaLengua y LiteraturaHistoria del ArteFilosofía
Creative Commons License
Los contenidos de Wikillerato están disponibles bajo una licencia de Creative Commons.
Pueden utilizarse y redistribuirse libremente siempre que se reconozca su procedencia.